
Versículos Traduzidos do Aramaico para Português
ארמיא (Arāmyā: Aramaico)
Do superador farei eu coluna no templo de Alāhā.
Gīlyanā (Revelação) 3:12
E do Superador farei eu coluna no templo de Alāhā e para fora não sairá ele, além disso também escreverei sobre ele o nome do meu Alāhā e o nome da cidade capital; a nova Yarushalayim a que desce a partir do meu Alāhā, e o nome do próprio (meu) novo.
A imagem e a marca da fera.
Gilyanā (Revelação) 13:1-18
1 E estabeleceu sobre a areia do mar, e vi por cima um animal a partir do mar, que tinha sobre ele dez chifres e sete cabeças, e sobre os chifres, dez diademas, e sobre as cabeças o nome da blasfêmia.
2 E o animal do qual eu vi da semelhança era de um leopardo, e tinha pés como de um urso, e a boca como de um leão, e dava para o monstro poder e trono e dominação como mestre.
3 E um a partir das cabeças, com uma ferida como de morte, e a praga da morte curou, e maravilhou toda a terra, e passou a seguir o animal.
4 E adoraram o monstro, do qual deu dominação para o animal, e adoraram o animal, pelo qual falaram: "quem é que assemelha-se ao animal, quem é esse que é capaz de lutar com ele?".
5 E ao animal foi dado uma boca para falar grandes blasfêmia, e ao animal foi dada a dominação para subjugar, quarenta e dois mês.
6 E abriu a boca para blasfemar perante Alaha, e blasfemar o seu nome e o seu tabernáculo, e dos que habitam nos céus.
7 E foi dado autoridade para guerrear contra os Kadoshim (Separados) e para supera-los, e foi dado para ele dominação sobre todas tribos e nações e línguas e gentios.
8 E adoraram todos eles habitantes da terra, aqueles quem não tiverem escrito no livro da salvação daquele cordeiro, que morto foi antes da fundação do mundo.
9 Quem tem as orelhas ouça.
10 Quem do cativeiro for conduzindo em cativeiro vá, e quem da espada matar pela espada morra, aqui é a crença e resistência dos Kadoshim (Separados).
11 E vi um outro animal do qual subiu a partir da terra, e esse tinha para ele dois chifres, e assemelha-se a um cordeiro, e discursava ele, como o monstro.
12 E dominação tinha, igual a do animal primeiro, fez todos sujeitar-se perante, fez a terra e os seus habitantes a adorar o animal primeiro, do qual foi curado da praga da morte.
13 E fez milagres o mestre, como do fogo fez para descer dos céus, sobre a terra perante aos humanos.
14 E enganava os habitantes sobre a terra através de milagres, da qual deu para fazer, perante o animal, o qual falou para os habitantes sobre a terra, para fazer uma imagem para o animal do qual foi pela praga da espada ferido, e vive.
15 E deu para imagem, Rūchā (Fôlego) para imagem do animal, e fez de todos, que não adorando a imagem do animal, morrer.
16 E subjugou a todos eles, pequeno e grande, rico e pobre, soberano e servo, de dar para eles marca sobre a mão direita ou sobre entre os olhos.
17 Nenhum homem possa vender ou comprar, a não ser quem está sobre a marca, que é o nome do animal ou o número do nome.
18 Aqui é necessário a sabedoria e é necessária a razão, considere o número do animal o número é de humano; seiscentos e sessenta e seis.
A coroa da salvação.
Gīlyanā (Revelação) 2:10
10 Em qualquer coisa não tenho medo do que estais preste a sofrer. Eis que preparado está ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ (Ākelqārtsa) do qual lançará a todos na casa da prisão; para provar a todos vós, passáreis por opressão por dez dias, creiam até a morte, e darei a todos coroa da Salvação.
A morte de Mēshichā e o véu se rasgando.
37 Ele Y'shwa bradou em alta voz e completou.
38 E o pão da presença (Lugar Santo), a porta do santuário rasgou em dois, a partir do alto até em baixo.